Librairie de livres d’occasion



HEURES D’OUVERTURE
Pendant l’année scolaire
Du mardi au jeudi 10h30 à 18h
Le samedi de 12h00 à 18h00
Secondhandbuchladen



ÖFFNUNGSZEITEN
Während des Schuljahres
Dienstag bis Donnerstag 10.30 – 18.00
Samstag 12.00 – 18.00
 
 

TABLE DES MATIÈRES

INHALTSVERZEICHNIS

Seite 1
Page 1

PRÉFACE

Le recyclage est en vogue.

Malheureusement, le recyclage des livres n'est pas une mince affaire. Le matériel «accessoire», par exemple la couverture, complique la récupération du papier.

Reste la lecture et la collection. Hélas, tous les collection­neurs connaissent le problème de l'espace limité et les lectrices bien intentionnées n'arrivent pas à jeter les livres: quelle horreur de jeter les livres que l'on aime!

Or, si les livres ne livrent que difficilement leur matière brute, le papier, ils sont aussi difficiles à détruire. Autrement dit, les bouquins sont increvables!

Alors, que faire des livres sous lesquels croulent nos étagères?

Si vous nous donnez vos livres, nous pouvons les faire circuler. Mais appelons un chat un chat: vous nous offrez vos livres et nous les vendons. L'argent gagné nous permet de payer l'infrastructure, la plaque tournante des bouquins, la bouquinerie. Soyons francs, disons tout: il y a aussi des livres que nous devons jeter. Mais d'abord, ...

que les livres circulent!

Cordialement,
Vos bouquinistes

VORWORT

Rezyklieren, kompostieren, wiederverwerten, wieder­verwenden: Diese Wörter sind in aller Munde.

Bücher eignen sich allerdings nur bedingt zur Papier­herstellung, da zu viele Zusatzstoffe, zum Beispiel Kleb­stoffe, die Rückgewinnung des Papiers erschweren. Ein Buchstabenkompost – in Anlehnung an die Buchstaben­suppe – wäre eine amüsante Idee, die aber leider nicht umsetzbar ist.

Übrig bleibt das Lesen und Sammeln von Büchern, denn Bücher sind unverwüstlich. Was aber, wenn man nicht mehr weiss, wohin mit all den Büchern? Dann sollte man sie weitergeben und dafür neue besorgen.

Wenn Sie also gerne Bücher lesen und/oder sammeln, sind Sie bei uns an der richtigen Adresse: Es ist ein Bringen und Holen, ein wahrer Bücherkreislauf!

Wir wollen aber nicht um den heissen Brei herumreden: Sie können uns Ihre Bücher gratis bringen, also schenken, und müssen die Bücher, die Sie mitnehmen wollen, kaufen. Mit Ihrem Geld erhalten wir die Infrastruktur, die den Bücher­kreis­lauf überhaupt erst ermöglicht. Dazu gehört auch die Entsorgung von Büchern, die wir nicht verkaufen können.

In diesem Sinne: Zirkulieren statt Rezyklieren!

Freundlich grüssen
Ihre «Bouquinistes»*

* «Bouquinist [buki-] m.16 Händler mit gebrauchten Büchern; oV Bukinist [frz.]»,
zitiert aus: Wahrig, Gerhard, Deutsches Wörterbuch, Gütersloh / München, Bertelsmann Lexikon Verlag, 2001, S. 292.
Seite 2
Page 2

ADRESSES


Notre librairie se trouve au centre de Loèche-les-Bains,
à 5 minutes à pied de la gare routière:

Bouquins à gogo
Chez Cendrillon
Dorfstrasse 34
3954 Loèche-les-Bains
Tél. 027 470 35 25


Le siège de notre société à responsabilité limitée est
à Berne:

Bouquins à gogo
c/o Gabrielle Granegger
case postale
3000 Berne 9 Länggasse


Vous pouvez également nous envoyer un message
à l’adresse suivante:

ADRESSEN


Unser Geschäft befindet sich im Dorfzentrum von Leukerbad, 5 Minuten zu Fuss vom Busbahnhof
entfernt:

Bouquins à gogo
Chez Cendrillon
Dorfstrasse 34
3954 Leukerbad
Tel. 027 470 35 25


Der Hauptsitz unserer Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist in Bern:

Bouquins à gogo
c/o Gabrielle Granegger
Postfach
3000 Bern 9 Länggasse


Sie können uns jederzeit über unsere email-Adresse erreichen:

Seite 3
Page 3

HEURES D’OUVERTURE


Pendant l’année scolaire
Du mardi au jeudi de 10h30 à 18h00
Le samedi de 12h00 à 18h00
 
 
Durant les vacances d’été et d’hiver
Du lundi au vendredi de 10h30 à 18h00
Les samedis et dimanches de 12h00 à 18h00

ÖFFNUNGSZEITEN


Während des Schuljahres
Dienstag bis Donnerstag 10.30 bis 18.00
Samstag 12.00 bis 18.00
 
 
In den Sommer- und Winterferien täglich
Montag bis Freitag 10.30 bis 18.00
Samstag und Sonntag 12.00 bis 18.00
Seite 4
Page 4

ASSORTIMENT

Voici nos domaines dans lesquels vous pouvez trouver le livre qui vous convient*:


1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Littérature
Romans
Pièces de théâtre
Poésie
Romans policiers et de science-fiction
Livres pour enfants et pour la jeunesse
Contes de fées et contes fantastiques

2
2.1
2.1.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8

2.9
2.10
Essais
Géographie, nature et sciences naturelles
Voyages
Philosophie et sciences humaines
Histoire
Religions
Santé
Psychologie
Langues et Mathématiques
Arts (musique, théâtre, peinture, sculpture, photographie, danse, film)
Loisirs (sport, hobby, jeux, artisanat)
Livres de cuisine

* Et si vous ne trouvez pas votre livre, nous le chercherons pour vous!

SORTIMENT

Unser Sortiment ist 35m² klein, aber fein. Wir hoffen, dass auch für Sie das passende Buch dabei ist...*

Unser Angebot ist reichhaltig.
Wir bieten Ihnen gebrauchte Bücher und andere Medien aus folgenden Bereichen an:

1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Literatur
Romane
Theaterstücke
Lyrik
Krimis und Science-Fiction
Kinder- und Jugendliteratur
Märchen und fantastische Geschichten

2
2.1
2.1.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8

2.9
2.10
Sachbücher
Geographie, Natur und Naturwissenschaften
Reisen
Philosophie und Geisteswissenschaften
Geschichte
Religionen
Gesundheit
Psychologie
Sprachen und Mathematik
Künste (Musik, Tanz, Film, Theater, Bildende Künste, Architektur)
Freizeit (Sport, Hobby, Spiele, Handarbeit)
Kochbücher
*... Und falls nicht, dann fragen Sie nach dem passenden Buch:
Wir suchen es für Sie!
Seite 5
Page 5

RÉCEPTION DE LIVRES


Les bouquins sont le moteur de notre bouquinerie!

C'est avec plaisir que nous recevons vos livres en bon état.
Il en est de même pour vos disques, CDs et DVDs.

Cependant, l'espace limité nous force à faire un choix; pardonnez-nous de ne pas pouvoir tout accepter.

Par principe, nous n'acceptons pas:
– les livres venant d'une bibliothèque publique
– les livres club
– les classeurs
– les livres ésotériques.

BÜCHERANNAHME


Gerne nehmen wir gut erhaltene Bücher entgegen. Auch Vinylplatten, CDs und DVDs sind stets willkommen.

Da uns nur eine bescheidene Ladenfläche zur Verfügung steht, können wir nicht alles annehmen.

Wir nehmen
– keine ehemaligen Bibliotheksbücher
– keine Sammelclubbücher
– keine Ordner
– keine esoterischen Bücher
entgegen.

Seite 6
Page 6

NOS PRIX


Nous distinguons 2 catégories de livres.

1. Livres anciens ou rares
Les prix varient. Ils sont indiqués au crayon à la première page du livre, en haut, à droite.

2. Section générale
Les prix sont fixes. Les voilà:

Livres de poche . . . . . . . . . . . . . . . 3 Francs
Livres reliés . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Francs
Livres de poche, grand format . . .
(la diagonale dépasse les 25 cm)
7 Francs
Livres reliés, grand format . . . . . .
(la diagonale dépasse les 30 cm)
10 Francs

PREISE


Wir unterscheiden 2 Kategorien

1. Antiquariat
Die Preise variieren und werden mit Bleistift auf der
ersten hellen Seite des Buches oben rechts notiert.

2. Allgemeine Abteilung
Die Preise sind festgelegt und auf der folgenden Liste ersichtlich:

Taschenbücher . . . . . . . . . . . . . . 3 Franken
Gebundene Bücher . . . . . . . . . . . 5 Franken
Grosse Taschenbücher . . . . . . . . .
(Diagonale länger als 25 cm)
7 Franken
Grosse gebundene Bücher . . . . . .
(Diagonale länger als 30 cm)
10 Franken
Seite 7
Page 7

ALBUM DE PHOTOS


PHOTOALBUM


SERVICE DE TRADUCTIONS


Vous avez besoin d’une traduction?
Nous vous offrons nos services, qu’il s’agisse de textes longs ou courts, informels ou formels: aucun jargon ne nous fait peur!

Voici les langues que nous traduisons:

Français allemand
Allemand français
Italien allemand
Italien slovaque
Slovaque allemand
Allemand slovaque
Tchèque allemand
Hongrois allemand
Grec allemand

ÜBERSETZUNGSDIENST


Brauchen Sie eine Übersetzung?
Wir bieten Ihnen unsere Dienste an – für kurze oder lange, informelle oder formelle Texte; weder Bürokratie- noch Küchenlatein schreckt uns ab.

Sprachen:

Deutsch französisch
Französisch deutsch
Italienisch deutsch
Italienisch slowakisch
Slowakisch deutsch
Deutsch slowakisch
Tschechisch deutsch
Ungarisch deutsch
Neugriechisch deutsch
Seite 9
Page 9